标签: internationalization

补丁和翻译

将文本字符串更改为补丁的一部分时,应如何.po处理文件中的翻译?例如,当 gnome-session 检测到应用程序在重新启动期间仍在运行时,我最近处理的一个剪纸涉及将字符串“无论如何重新启动”更改为“无论如何重新启动”。当我搜索有问题的字符串时,我不仅发现了 Gtk 按钮上的字符串,而且还在一长串.po文件中找到了相同的字符串,我后来了解到这些文件包含翻译。

这些翻译的格式如下

msgid:Reboot Anyway
<translated text>
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

仅更改按钮的文本会导致英文按钮上的文本与翻译之间存在差异,而更改msgid行会导致类似情况。我应该如何提出需要新翻译的问题?我知道在这个例子中这是一个微不足道的问题,但是还有其他这样的错误涉及重写整个文本段落。

internationalization

12
推荐指数
1
解决办法
202
查看次数

翻译 .deb 包信息

如何翻译debian/controldebian 软件包中的内容,以便在软件中心显示软件包时对信息进行本地化?

  •   对于 Ubuntu 中的软件包

  • 对于单个 .deb 包

  • 用于 PPA 中的包

packaging programming internationalization

10
推荐指数
1
解决办法
278
查看次数

我如何开始使用翻译?

我和我的朋友想翻译 Ubuntu。我们应该从哪里开始?在哪里可以找到翻译工具?

internationalization translation

10
推荐指数
1
解决办法
221
查看次数

如何让键盘写平假名而不是片假名?

我在键盘首选项中添加了日语布局,但是所有布局看起来都像是片假名。

我怀疑数字左侧1(上方Tab和下方Esc)的键可能是从片假名切换到平假名的键。

但是,我的键盘上没有那个键,我的其他东芝笔记本电脑也没有。我真的不知道该怎么办,我只是想能够在 Ubuntu 中用平假名写作。

我怎么解决这个问题?

keyboard keyboard-layout internationalization language

10
推荐指数
2
解决办法
3万
查看次数

如何使用 gettext 使 QML 文件可翻译

我想编写一个基于 Python ( PySide ) 和QMLQtQuick应用程序。

我知道 Qt 应用程序有自己的翻译技术,但我想坚持使用gettext来解决这个问题。我想知道是否可以:

  • 在某种程度上翻译标记串在QML文件的gettext工具可以解压缩到一个.pot文件
  • 在运行时让 gettext 翻译 QML 文件。

我知道这是在Unity 2D 代码中完成的,在 C++ 中,所以我想知道如何使用 Python 完成它。

注意:我说的是在运行时只使用 gettext,而不是在 gettext 和 Qt Linguist 格式之间进行转换。

internationalization qt application-development gettext qml

10
推荐指数
1
解决办法
1474
查看次数

删除翻译中的语言?

我对 4 种语言使用拼写检查器endefr、 和lb

如果我启用Spellchecking and writing aidsfor en, deor frinSystem -> Administration -> Language Support将有每种语言的多个版本可用,例如en, en_CA, en_GB, ...

替代文字

是否有可能在启用语言时只选择这些语言版本中的一种,或者之后删除其他语言版本。将它们从选择菜单中删除就足够了。

我想使用与语言最初来自的国家相同的版本:例如de_DE, fr_FR, en_GB. 因为lb目前只有lb_LU所以没有问题(还)。

我目前有大约 20 种语言,而不是 4 种语言,这在切换语言时有点烦人(我经常这样做)。

菜单翻译可能存在类似的问题,如果我理解正确,您可以选择应用翻译的顺序(如果存在)。

有什么建议?

internationalization spell-checking language-support language

8
推荐指数
1
解决办法
620
查看次数

有选择地应用语言/语言环境:可能吗?

我是荷兰用户,更喜欢系统范围内的本地日期和时间格式。我在说或理解英语方面没有问题,并且发现将系统的其余部分配置为英语非常有用,例如,当我需要谷歌搜索一个术语时,我的生活更轻松。

是否可以应用本地日期/时间/货币/等。格式到系统,同时保持英文菜单和对话标题?

10.10 internationalization

8
推荐指数
1
解决办法
291
查看次数

使用 Alt+Shift 切换语言不起作用

在最近安装的 10.10 中,我无法在 USA/Isr 之间使用Alt+Shift进行切换,即使我可以通过按工具栏上的语言图标进行切换。

有什么建议?

keyboard-layout shortcut-keys internationalization language-support

8
推荐指数
1
解决办法
1万
查看次数

字母 ü 未正确显示

一段时间以来,ü我在 Ubuntu Gnome 16.04 中不再正确显示带有字母的单词。

ü 在 Chrome 中

在这张图片中,你可以看到光标后输入ü前面(!)ü。当我输入下一个字符时,它会覆盖ü. 这是在 Chrome 中。

ü 在 Firefox 中

这张图片来自火狐。如您所见,单词“dürfen”和“für”未正确显示。

这一切都是“突然”开始的。不记得时间和方式。

那里发生什么事了?

gnome fonts internationalization 16.04

8
推荐指数
1
解决办法
145
查看次数

如何更改 Ubuntu 中安装的 KDE 软件的语言

我想知道如何更改我在 Ubuntu 中安装的 KDE 软件(Gwen 和 Okular)的语言。我的 Ubuntu 是法语的,但 KDE 软件是英语的。当我在“帮助”中“切换语言”时,它没有为我提供美式英语。

我在 Unity 桌面上使用 Ubuntu 12.04.1 LTS。

kde internationalization language

7
推荐指数
2
解决办法
2万
查看次数