如何与 Subtitle Composer 同步字幕?

cip*_*cus 2 sync kde video subtitle

我知道如何使用Gnome Subtitles做到这一点:

  • 打开字幕和视频

  • 选择正确的字幕行时暂停视频

  • 在开头和结尾添加同步点

这可以修复 70% 的情况下的字幕问题。再添加 2-3 个中间点即可使该比例达到 95%。

在 KDE 中,我更喜欢使用Subtitle Composer,它是 Qt/KDE 工具。它还有许多其他优点。它看起来更轻,更丰富,具有更好的视频渲染(滚动视频在 Gnome 字幕中很糟糕)。它是跨平台的,在 Linux 中也可以作为 Appimage 使用。

在此输入图像描述

我能找到的关于与此工具同步的所有内容是:

快速轻松的字幕同步:

Dragging several anchors/graftpoints and stretching timeline
Time shifting and scaling, lines duration re-calculation, framerate conversion, etc.
Joining and splitting of subtitle files
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

但是使用此工具同步字幕的具体步骤是什么?

哪些步骤与 Gnome Subtitles 中的步骤相同?


编辑:

有时,这个简单的技巧会起作用:选择需要与电影中的行同步的字幕行,在那一刻停止电影,然后按 Shift-A (或按Times - Shift 到视频位置)并保存。

但在大多数情况下这还不够。

小智 5

将字幕与字幕编辑器同步的最快/最简单的方法是:

  1. 选择视频开头附近的标题,然后按 Alt+A(菜单 - 时间 > 切换锚点)
  2. 将锚定标题拖动到波形上的正确位置
  3. 选择视频末尾附近的一个标题,并使用 Alt+A 锚定该标题(也保持第一个标题锚定)
  4. 将第二个锚定标题拖动到正确位置

这对于同步大多数标题来说应该足够了,因为它们通常是线性失真的 - 否则请在其他关闭的标题上重复步骤 3 和 4。

在某些时候,SC 中将能够使用语音识别来同步标题,但目前还没有。