cip*_*cus 2 sync kde video subtitle
我知道如何使用Gnome Subtitles做到这一点:
打开字幕和视频
选择正确的字幕行时暂停视频
在开头和结尾添加同步点
这可以修复 70% 的情况下的字幕问题。再添加 2-3 个中间点即可使该比例达到 95%。
在 KDE 中,我更喜欢使用Subtitle Composer,它是 Qt/KDE 工具。它还有许多其他优点。它看起来更轻,更丰富,具有更好的视频渲染(滚动视频在 Gnome 字幕中很糟糕)。它是跨平台的,在 Linux 中也可以作为 Appimage 使用。
我能找到的关于与此工具同步的所有内容是:
快速轻松的字幕同步:
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)Dragging several anchors/graftpoints and stretching timeline Time shifting and scaling, lines duration re-calculation, framerate conversion, etc. Joining and splitting of subtitle files
但是使用此工具同步字幕的具体步骤是什么?
哪些步骤与 Gnome Subtitles 中的步骤相同?
编辑:
有时,这个简单的技巧会起作用:选择需要与电影中的行同步的字幕行,在那一刻停止电影,然后按 Shift-A (或按Times - Shift 到视频位置)并保存。
但在大多数情况下这还不够。
小智 5
将字幕与字幕编辑器同步的最快/最简单的方法是:
这对于同步大多数标题来说应该足够了,因为它们通常是线性失真的 - 否则请在其他关闭的标题上重复步骤 3 和 4。
在某些时候,SC 中将能够使用语音识别来同步标题,但目前还没有。
| 归档时间: |
|
| 查看次数: |
1903 次 |
| 最近记录: |