是否可以在 Ubuntu 中输入头发空格 (u200a) 和细空格 (u2009) 而无需输入 Unicode 代码?与 Compose 键有关的东西吗?
我想方便地输入 Unicode 符号,例如希腊字母 ?, ?, ... 和数学符号,例如 ?, ?, ...
使用字符映射不方便。
我更愿意输入类似 \delta 的内容并将其转换为 ? 通过按 TAB 或任何其他类似于许多 LaTeX 编辑器的键。
背景是,我想使用 eclipse 来编辑 Julia 代码。但是能够用操作系统做到这一点比让 Eclipse 做到这一点要好。
Autokey-gtk 似乎做我想做的。但我无法让它运行。每次触发事件时崩溃。
我有一个在终端中输出孟加拉语的程序。但不幸的是,Ubuntu 16.04 LTS 中的 gnome-terminal 无法正确显示输出。
\n\n输出应如下所示:
\n\n\n\n\n\xe0\xa6\x86\xe0\xa6\xaa\xe0\xa6\xa8\xe0\xa6\xbe\xe0\xa6\xa6\xe0\xa7\x87\xe0\xa6\xb0\xe0\xa6\xa6\xe0 \xa7\x8b\xe0\xa6\x95\xe0\xa6\xbe\xe0\xa6\xa8 \xe0\xa6\x95\xe0\xa6\xac\xe0\xa7\x87 \xe0\xa6\x96\xe0\xa7 \x8b\xe0\xa6\xb2\xe0\xa6\xbe\xe0\xa6\xa5\xe0\xa6\xbe\xe0\xa6\x95\xe0\xa6\xac\xe0\xa7\x87?
\n
相反,使用 Ubuntu Mono 字体时它看起来像这样:
\n\n
此外,它看起来像支持孟加拉语的 Kalpurush 字体:
\n\n
我已经与 xfd 检查过,看看孟加拉字符范围是否在两种字体中可用。正如预期的那样,Ubuntu Mono 在字符范围内有空框,而 Kalpurush 具有正确的表征符号。
\n\n此外,区域设置设置为 UTF-8。locale输出:
LANG=en_US.utf8\nLANGUAGE=\nLC_CTYPE=en_US.UTF-8\nLC_NUMERIC=en_GB.UTF-8\nLC_TIME=en_GB.UTF-8\nLC_COLLATE="en_US.utf8"\nLC_MONETARY=en_GB.UTF-8\nLC_MESSAGES="en_US.utf8"\nLC_PAPER=en_GB.UTF-8\nLC_NAME=en_GB.UTF-8\nLC_ADDRESS=en_GB.UTF-8\nLC_TELEPHONE=en_GB.UTF-8\nLC_MEASUREMENT=en_GB.UTF-8\nLC_IDENTIFICATION=en_GB.UTF-8\nLC_ALL=\nRun Code Online (Sandbox Code Playgroud)\n\n我也尝试过孟加拉语言环境,但没有成功。\n此外,终端字符编码也设置为 Unicode(UTF-8)。然而,没有任何效果。
\n\n所以,然后我尝试了Guake Terminal Emulator。但它也不起作用。
\n\n现在我还能做些什么来解决这个问题呢?
\n我正在做一个 NLP 研究项目。为此,我必须分析一个大约 10mb的 unicode(僧伽罗语)文本文件,它会在 Google 文档中打开。但是当我尝试从 gedit 打开它时,我收到了这个错误
意外错误:转换输入中的字节序列无效
因此,我遵循了这个类似的问题并尝试了第二个答案,该答案建议在终端中运行此命令:
gsettings set org.gnome.gedit.preferences.encodings auto-detected "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
我在终端得到了这个结果:
GLib-GIO-Message: Using the 'memory' GSettings backend. Your settings will not be saved or shared with other applications.
No such key “auto-detected”
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
所以,没有成功。当我尝试在 gedit 中打开文件时,我遇到了同样的错误。我怎样才能解决这个问题?如何在gedit 中打开此文件?
在 Kubuntu 18.04 Konsole 或 Kate 应用程序中,我无法通过输入 Unicode 来获取特殊字符,例如 0x1234 以显示“?”。Ctrl+ Shift+U组合键不起作用这些应用程序,但它的工作原理上的gnome-terminal等gtk3应用。如何在 Kate 或 Konsole 中输入此类 Unicode 字符?
这不会发生在所有 unicode 字符上,但会发生在剪刀上: \xe2\x9c\x82\xef\xb8\x8f\n这似乎是一个与字体无关的问题,因为我尝试了多种不同的等宽字体,使用“Nerd fonts”修补和未修补(我确实尝试过系统默认等宽字体)
\n\nvscode:\n
使用不同的字符/表情符号集,但看起来 vscode 的渲染方式不同,因为没有重叠
github: https: //github.com/NullVoxPopuli/dotfiles/blob/75ad3987e4eaa550e7dfb70a37ffe2b756594bd9/home/scripts/unme
\n\n有没有办法将终端配置为具有一致的表情符号/unicode 宽度/渲染?
\n根据评论者的要求提供附加信息:
\n\xe2\x9d\xaf locale\nLANG=en_US.UTF-8\nLANGUAGE=\nLC_CTYPE="en_US.UTF-8"\nLC_NUMERIC="en_US.UTF-8"\nLC_TIME="en_US.UTF-8"\nLC_COLLATE="en_US.UTF-8"\nLC_MONETARY="en_US.UTF-8"\nLC_MESSAGES="en_US.UTF-8"\nLC_PAPER="en_US.UTF-8"\nLC_NAME="en_US.UTF-8"\nLC_ADDRESS="en_US.UTF-8"\nLC_TELEPHONE="en_US.UTF-8"\nLC_MEASUREMENT="en_US.UTF-8"\nLC_IDENTIFICATION="en_US.UTF-8"\nLC_ALL=\nRun Code Online (Sandbox Code Playgroud)\n我的 .bashrc 几乎是空的,只有
\n[ -f ~/.fzf.bash ] && source ~/.fzf.bash\n\nexport PNPM_HOME="/home/nullvoxpopuli/.local/share/pnpm"\nexport PATH="$PNPM_HOME:$PATH"\nRun Code Online (Sandbox Code Playgroud)\n和~/.fzf.bash(我认为这是默认的?/自动为我生成?)
# Setup fzf\n# ---------\nif [[ ! "$PATH" == */home/nullvoxpopuli/.fzf/bin* ]]; then\n export PATH="${PATH:+${PATH}:}/home/nullvoxpopuli/.fzf/bin"\nfi\n\n# Auto-completion\n# ---------------\n[[ $- == *i* ]] && …Run Code Online (Sandbox Code Playgroud) 我知道我可以通过按ctrl+shift+u + unicode hex value在终端应用程序中编写 unicode 字符,但我不知道如何输入 `(例如重音符)或任何其他 unicode 字符当我按ctrl+alt+f1切换到控制台模式时。
是否有任何 CD/DVD 刻录应用程序/ISO 格式支持具有长非英语(unicode)名称的文件和目录?显然 Joliet-long ISO 标准支持最多 103 个字符的文件名,但我不确定它是否也支持 unicode,以及 Brasero 或任何其他 Gnome 应用程序是否可以使用这种格式刻录 DVD。我发现一个名为gBurner的应用程序做得相当不错,但不幸的是它是一个 Win 应用程序。
我必须刻录外部 HDD 的内容,但由于我的数据包含许多下载的页面(伴随 HTML 页面的目录包含图片、JS 脚本、CSS 样式等)并且因为其中许多文件名包含非英文字符,我需要一些应用程序/格式才能将它们安全地刻录在 DVD 上(没有老式的需要将内容压缩为英文文件名),以便在 Linux 和 Win 机器上可以读取内容。
所以我只是在上网本上安装了 ubuntu 并切换到 openbox 窗口管理器。
当我在终端中打开 VIM 并j在文件顶部点击或k从文件底部点击时,似乎会出现一些奇怪的 unicode 字符。请在下面找到此屏幕截图。
编辑文件时这确实令人不安。为我屏蔽内容,直到我用光标浏览它。
任何帮助表示赞赏。谢谢

我正在尝试找到一种包含 Unicode 表情符号集的合适字体。
当 iPhone 用户通过 Google Hangouts 向我发送一些表情符号时,它们要么渲染不正确,要么根本不渲染。
从维基百科页面的以下屏幕截图可以看出该问题:
正如您所看到的,多样性表情符号尤其有问题。
iPhone 用户只需选择一种“颜色”(肤色)即可。显然iPhone上使用的字体是Helvetica。
我们这些使用 Linux 的人(在我的例子中是 Ubuntu 和 Android)都被表情符号和未定义的符号所困扰:
。第二个字形应该修改第一个字形的颜色。
显然,这是因为该字体没有所需的字形。
现在,我已经谷歌搜索了几个小时并阅读了几页,其中一些指向这里,但根本没有解决方案。这包括 StackExchange 网络上的所有答案。也许我问错了问题。
我努力了:
它们都不起作用。要么他们仍然缺少所需的符号,要么他们缺少所有表情符号,尽管他们声称不然,他们根本不起作用,他们没有显示为在 Chrome 中选择的选项(不知道为什么),或者我就是不能'不明白他们的意思。
此页面列出了缺失的“Google”符号。我认为这意味着 Android,因为我正在从运行 Google Hangouts 应用程序的 iPhone 接收消息。
那么,有人找到了包含所有必需符号的字体吗?