小编ara*_*ame的帖子

为什么我不能得到小于2.2e-16的p值?

我已经在R测试中发现了这个问题,但是我认为这个问题通常适用于其他测试.如果我做:

a <- 1:10
b <- 100:110
t.test(a,b) 
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

我明白了:t = -64.6472, df = 18.998, p-value < 2.2e-16.我从评论中知道- 最小的浮点数这样2.2e-16的值,但当然R可以代表比这小得多的数字.我也从R FAQ中知道R必须将浮点数舍入到53位二进制数字精度:R FAQ. .Machine$double.eps1 + x != 1

几个问题:(1)我在阅读时是否正确为53 精度的二进制数字或R中的值< .Machine$double.eps未准确计算?(2)为什么在进行这样的计算时,R不提供显示p值较小值的方法,即使精度有所损失?(3)有没有办法显示较小的p值,即使我失去了一些精度?对于单个测试,2个十进制有效数字将是正常的,对于我将要更加正确的Bonferroni值,我需要更多.当我说"失去一些精确度"时,我认为<53二进制数字,但是(4)我完全错了,任何p值< .Machine$double.eps都非常不准确?(5)R只是诚实而其他统计数据包不是吗?

在我的领域是非常小的p值是常态,一些例子: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20154341,http://www.plosgenetics.org/article/info%3Adoi%2F10 .1371%2Fjournal.pgen.1002215这就是为什么我想要代表这么小的p值.

谢谢你的帮助,抱歉这个曲折的问题.

precision r r-faq

31
推荐指数
5
解决办法
3万
查看次数

如何使用数据框的元素,如散列键/字典键/主键?

我有一个数据框,我想在这个数据帧中使用某些值作为哈希键/字典键(或者你用你选择的语言称之为的任何值).假设我有一个这样的数据框,我从一个大的csv文件中读取(仅显示第一行):

  Plate.name QN.number Well Allele.X.Rn Allele.Y.Rn Call
1 Plate 1_A1    QN2200   A     1.766       2.791    Both 
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

在R代码中将是:

 structure(list(Plate.name = structure(1L, .Label = "Plate 1_A1", class = "factor"), 
    QN.number = structure(1L, .Label = "QN2200", class = "factor"), 
    Well = structure(1L, .Label = "A1", class = "factor"), Allele.X.Rn = 1.766, 
    Allele.Y.Rn = 2.791, Call = structure(1L, .Label = "Both", class = "factor")), .Names = c("Plate.name", 
"QN.number", "Well", "Allele.X.Rn", "Allele.Y.Rn", "Call"), class = "data.frame", row.names = c(NA, 
-1L))
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

QN.numbers是我的数据集中的唯一ID.然后我如何使用QN.number作为其他值的参考来检索数据,也就是说我想知道给定QN.number的Call或Allele.X.Rn?似乎row.names可能会做的伎俩,但那么我将如何在这个实例中使用它们?

r

9
推荐指数
1
解决办法
3882
查看次数

如何对自然语言学习的Mac OS X语言本地化文件进行逆向工程?

好的,这个问题的目标并不是严格的编程相关,而是程序员可以使用编程工具回答的问题,程序员可以在这里找到有用的答案.忍受我.

我发现在Mac OS X中更改系统语言是增强我对自然语言学习的有用方法,例如法语.然而,有时我发现法语中的菜单项或对话框我无法理解,谷歌翻译或将系统语言改回英语是一个难题.但我知道英文翻译隐藏在本地化文件的某个地方,并以某种方式映射到法语短语.所以我想要做的是从所有本地化文件中提取所有文本,以便用英语开发这个短语的映射=法语中的那个短语,这样我就可以轻松查找了.

我知道本地化文件存储在像Localizable.strings,lproj文件和nib文件这样的东西中,但是我无法确定它们的存储方式或如何使用它们.我可以编程,但我从来没有在Xcode中写过任何东西.我能找到的所有信息都是Mac OS/iOS程序员本地化他们的软件,而不是黑客提取已经制作的本地化信息.

如何从Mac OS X系统和第三方软件本地化文件中提取纯文本的外语信息?谢谢!

xcode localizable.strings nslocalizedstring

5
推荐指数
1
解决办法
461
查看次数