我有一个最终会显示多种语言的网站.我注意到Web CSS中常用的字体(例如:Arial,Verdana,Times New Roman,Tahoma)甚至更新的Vista/Office 2007/VS2008字体(Calibri,Cambria,Candara,Corbel等)都要大得多(~350K) )比你的平均(仅限美国?)TTF字体(~50k)所以这些字体包含常用语言(西班牙语,法语,德语等)使用的大多数/所有主要字符集.
我的问题是,是否有人确认上面列出的这些字体是否可以接受国际上使用的主要语言(比如前八种)口语?如果是这样,那么我猜测unicode字体的唯一目的; 这样的"Arial Unicode"(一个庞大的22mb)仅用于处理极端利基对话,东方字形(中文,日文)和死语言?
我只是寻找开发人员的一些确认,他们的桌面应用程序/网络应用程序呈现多种语言并有视觉确认,我已经在99%肯定的垃圾箱,但你知道他们对假设的看法.
我已经看过这个,但从来没有听说过为什么......这真的适用于任何语言,而不仅仅是C#或VB.NET或Perl等等.
比较两个项目时,有时"检查"值放在左侧而不是右侧.从逻辑上讲,您首先列出变量,然后列出您要比较的值.但我已经看到了相反的情况,其中"常数"首先列出.
这种方法有什么(如果有的话)增益?
所以代替:
if (myValue > 0)
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
我见过:
if (0 < myValue)
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
要么
if (Object.GimmeAnotherObject() != null)
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
替换为:
if (null != Object.GimmeAnotherObject())
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
有什么想法吗?
TIA!凯文
我正在尝试清理来自多语言网站上的搜索框的字符串.
通常我会使用正则表达式:
$allowed = "-+?!,.;:\w\s";
$txt_search = preg_replace("/[^" . $allowed . "]?(.*?)[^" . $allowed . "]?/iu", "$1", $_GET['txt_search']);
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
这适用于英文文本.
但是,现在我需要做同样的事情,输入的文本可以是任何语言(现在是俄语,将来是中文).
如何在保留原始语言的"普通文本"的同时清理字符串?
我虽然要切换到黑名单(虽然我不是......)但是此刻正则表达式完全破坏了所有原始输入.
两个问题,希望有类似的答案.
我将在我的解决方案中发布一个JavaScript包,其中将显示错误消息.问题是我将瞄准德语,英语和法语.可能也是第四语言TBD.解决这个问题最好的方法是什么?
标签名称应该绝对本地化.在CRM 2011中是否有内置的方法?像资源表或类似的东西?
我对(1)的当前解决方案是使用字符串保留额外的Web资源,并为每种语言分发不同的文件.我可以重建它并立即分发所有语言,并且只使用一个参数,如果我创建一个设置实体,可以从GUI设置.有点累赘.
我目前对(2)的解决方案涉及很多祈祷和某种神圣的行为.:)
如何在Twig模板中实现多语言?
在使用Twig之前,我使用了gettext函数来实现多语言,但我不知道是否有任何方法可以从twig模板调用此函数.
我发现的最相关的是这个问题,谈论twig和symfony,但在我的情况下,我只使用Twig lib:
我在twig文档中寻找函数/属性"trans",但我什么都没发现.
有什么功能吗?或者我必须为每种语言复制每个模板?
是否可以在文本框中执行存储过程?我们需要这个来本地化我们的报告.
例如,我们有一个存储过程,它返回给定Key和给定的本地化文本LanguageId.我想在报表中使用不同的键为每个Label(文本框)执行此存储过程.
我们正在使用SSRS 2008.
multilingual stored-procedures localization reporting-services ssrs-2008
我正在使用codeigniter,我正在构建一个多语言网站,所以我使用像这样的语言类:
$this->lang->load('index', 'english');
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
然后,在控制器中,将所有数据加载到我的视图中,我这样做:
$data["var1"] = $this->lang->line('language_key1');
$data["var2"] = $this->lang->line('language_key2');
$data["var3"] = $this->lang->line('language_key3');
$data["var4"] = $this->lang->line('language_key4');
$data["var5"] = $this->lang->line('language_key5');
...
$this->load->view('index', $data);
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
问题是在某些控制器中我必须加载超过100个语言键,我想知道是否有更简单的方法来执行此操作.
我已经设法使用两种语言的CodeIgniter创建网站,当我从那里直接切换它时,URL工作正常:
localhost/projectname/en/index.php
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
至:
localhost/projectname/it/index.php
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
现在我正在尝试创建两个小标志,单击时会导致URL切换.我似乎找不到办法做到这一点,我已经尝试了很多.如果您对此有任何经验,请帮助我!
我正在用14种语言将一个大型网站国际化.
我发现我们想要定位的一些语言/国家在各种列表中没有lang-cc条目,例如dot net culture,language-codes-and-iso-country-codes-for-html5.
例如,丹麦语在格陵兰被广泛使用.
我们正在为丹麦的用户将我们的网站翻译成丹麦语.
因此,将翻译的内容提供给格陵兰岛的丹麦语者是有意义的,但是我们发现的资源中没有列出lang/country代码(特别是谷歌格陵兰存在 - google.gl).
所以,我们可以安全地使用da-gl在hreflang与作为子目录的目标在丹麦的格陵兰喇叭即使该组合没有在我们找到的各种资源上市?
(请注意,我们不能简单地将用户从格陵兰重定向到针对丹麦的丹麦语版本,因为货币和运费价格存在差异,我们正在努力避免任何基于IP的重定向/内容定制.)
我正在尝试准备一个有更多语言的应用程序.我准备了最简单的例子来学习它,我做了很多尝试,但我无法做到.
CultureInfo cul = new CultureInfo("de-De");
Resources.Culture = new System.Globalization.CultureInfo("de-De");
label1.Text = TestLanguages.Properties.Resources.Saluto;
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
在我的应用程序中,我有两种不同的资源,一种用于意大利语,一种用于德语.
但我不能使用德国人.我该怎么做?
multilingual ×10
codeigniter ×2
php ×2
.net ×1
c# ×1
comparison ×1
cultureinfo ×1
filter ×1
fonts ×1
html ×1
localization ×1
regex ×1
seo ×1
ssrs-2008 ×1
twig ×1
unicode ×1
url ×1