有时在应用程序中,可能会比较异常的Message文本.例如,如果
ex.Message.Contains("String or binary data would be truncated")
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
然后将为用户显示MessageBox.
这在英语Windows系统上进行测试时有效.但是,当程序在具有不同语言集的系统上运行时,这将不起作用.如何确保只使用英文异常消息?
如何在启动应用程序时更改UITabbaritem标题?
我有一个带有4个标签的UITabBar.我希望用户能够在两种不同的语言之间进行切换.如果用户选择不同的语言,我需要为UITabbaritems设置不同的标题.我知道我可以使用,self.title = @"title";但只会更改当前的tabbaritem标题.如何在加载时和选择其他语言时一次更改所有标题?
我有一个MySQL表:
CREATE TABLE documents (
id INT NOT NULL AUTO_INCREMENT,
language_code CHAR(2),
tags CHAR(30),
text TEXT,
PRIMARY KEY (id)
);
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
我有2个关于Solr DIH的问题:
1)该langauge_code字段表示该字段所使用的语言text.根据语言,我想索引text不同的Solr字段.
# pseudo code
if langauge_code == "en":
index "text" to Solr field "text_en"
elif langauge_code == "fr":
index "text" to Solr field "text_fr"
elif langauge_code == "zh":
index "text" to Solr field "text_zh"
...
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
DIH可以处理这样的用例吗?如何配置它?
2)该tags字段需要索引到Solr multiValued字段.多个值存储在字符串中,以逗号分隔.例如,如果tags包含字符串"blue, green, yellow",然后我要编制索引的3个值"blue","green","yellow" …
我仍然在努力让LinguaPlone工作.
我已经设置了两个语言根文件夹/de(用于德语)并/en使用/@@language-setup-folders.我创建了两个文件夹,/de/texte/并将/en/articles后者定义为前者的翻译.
在portal_languagesZMI我设置:
我确实得到了一个语言选择器,但是当我点击"英语"时/de/texte/switchLanguage?set_language=en,我会得到一个英文用户界面,但位置仍然是/de/texte.
即使面包屑说你在这里:首页> texte,Home仍然指向/de而不是/en.
我在网上搜索过,但除了一些关于LinguaPlone的咆哮之外,我找不到我可能遗失的东西.
如何配置LinguaPlone在切换语言时实际加载链接的翻译?
编辑:
对于CMS的多语言使用,它们通过类似于的函数来翻译术语
function __($word) {
include 'fr.php';
if(!empty($lang[$word])) {$translated=$lang[$word];
} else {
$translated = $word;
}
return $translated;
}
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
因为我们需要在php页面中多次使用此函数,因为所有单词和短语都会被__('')回显; 该函数是否需要每次都包含语言时间,或者首次加载后是否会为该函数缓存?
由于语言文件包含整个网站中使用的完整单词列表和措辞(数千个键/值),因此每次访问页面时,pho都需要将这个长数组加载到内存中.这是向CMS添加多语言功能的最佳方法吗?
我有用英语开发的android应用程序,也有英文内容.这可能是所有文本都用其他语言转换,如中文或日文,那么如何?一些示例代码或教程将帮助我很多.
我可以通过如下设置代码来选择语言.
Locale.getDefault().getDisplayLanguage()
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud) 现在我有如何在html/php脚本中创建多语言主菜单
<li>
<a href="{url p='poceni-letalske-karte.html'}">
<span>{t t="Letalske Karte"}</span>
</a>
</li>
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
和
<option value='EN'>English</option>mysite.com/EN
当用户选择英语EN代码时,我想要它还改变主菜单文本怎么做?这是Letalske karte网站
我发现这个脚本http://www.bitrepository.com/php-how-to-add-multi-language-support-to-a-website.html
但我不知道如何设置为/ EN /现在在此脚本中设置为index.php?lang=en
我有一个Sitecore网站,有3种语言(en,es和fr),用户可以通过网站上的切换开关更改语言.
在web.config网站部分defaultLanguage是"en",但即使在此之后我去了www.abc.com/es.aspx这样的西班牙语版本,那么如果我去www.abc.com(英文版),该网站仍然存在西班牙语.
知道如何将默认语言设置为英语吗?
我有一个我正在研究的网站,我希望为其添加另外几个(正确翻译的)语言选项,而且我找不到像我想的那样容易获得的信息来制作一个多语种网站.
有信息就如何组织你的URL方案(以.COM /语言是最好的)一个不错的量,但如果你有http://www.example.com/en/,http://www.example.com/fr和http://www.example.com/de - 然后对于静态网站,如何避免手动复制代码只是为了插入每种语言的字符串?
我的网站有大约8个网页,每页平均有400字的内容.内容不足以要求数据库.但是,该网站仍在开发中,我不想等到其开发周期的"结束"(它是一个信息工具)来为每种语言创建静态版本.我也不想换掉服务器端的变量,因为我认为这会大大减少SEO得分?
因此,在没有关于该主题的大量信息的情况下,我已经设计了一个系统/程序,在我开始之前,我想要一些可行性的反馈 - 或者如果存在替代方案(?).
...当我使用.git时,我还会通过将字符串与现有变量进行比较来仅复制需要进行的更改. - 我可以比较我尚未想过的文件的方式 - 考虑将每个字符串的变量存储为.html标记,以便它始终存在于文件中.
有没有人知道这样的工具是否存在,或者是否有更强大和符合SEO的方法来执行此操作?
提前致谢.
我目前有一个Plone 4.3.8网站,在其中编辑portlet会导致死锁。
我正在尝试找到解决此问题的工具,但是大多数死锁工具无法正常工作,而且我至少从运行这些工具的过程中也无法获得良好的信息(IMO)。
我试过了:
注意:z3c.deadlockdebugger(及其相关内容)需要检出源代码才能删除线程框架依赖性。
我的情况似乎与产品升级有关-可能是plone.app.contenttypes或plone.app.multilingual中的一个或两个,一个空网站没有这个问题,但显然我需要我的网站数据!
我应该怎么做才能做到这一点?
编辑:
我相信Maurits的回答是最正确的,但是在我看来,这没有用。我最终要做的是使用pdb来跟踪代码的挂起点(发生在plone.app.debugtoolbar中)