Mor*_*lus 5 language-agnostic asp.net asp.net-mvc design-patterns localization
在过去的几天里,我已经为我用MVC编写的web应用程序实现了Localization.有三个主要任务可以解决 Lozalization "问题",我可以指出:
有几种方法可以完成我已经探索过的每项任务,而我正在努力在它们之间进行选择.我有两个问题:
创建一个结构化XML文件,其中包含每个特定于每个文化特定值的每个键和childe节点的父节点,例如
<string key="myAppName">
<heIL>some Hebrew value</heIL>
<enUS>some English value</enUS>
</string>
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)这是有趣的,有时很复杂的地方.我在这里探讨了两个选项,我不知道如何继续.
<script>标记内添加服务器脚本渲染块从这一点开始,在java脚本中动态创建一个键数组或静态变量,并将所需的字符串放在其中.这是一个使用Razor引擎的例子.
<script type="text/javascript">
k_CultureInfo = "@CultureInfo.CurrentCulture.Name";
K_ApplicationName = "@MyStrings.SomeStringKey";
....
</script>
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)我在博客pos中找到了这个想法:在ASP.NET Here 中的JavaScript文件中本地化文本
资源文件:
使用 resx 格式。翻译工具将无法处理您建议的格式,因为它在同一文件中包含多种语言。典型的翻译工具会获取源文件并在翻译后为每种语言生成匹配文件。我会不惜一切代价避免使用您建议的格式。
如果您想使用 XML,请为每种语言使用一个文件。此外,无论您选择什么格式,请确保包含每个片段的上下文注释,以帮助翻译人员。
服务器端访问
使用 resx 并节省定义图层的时间
客户端访问
在我看来,服务器端生成的脚本更简单,并且与服务器端访问更一致。
文化切换机制
我假设您问的是逻辑而不是用户界面。最常见的方法是获取用户的浏览器语言设置。如果语言设置为应用程序中不存在的语言,请回退到默认语言。您还希望根据用户的选择设置 cookie(以防他们手动更改语言),以便下次向他们显示他们选择的语言。
| 归档时间: |
|
| 查看次数: |
2070 次 |
| 最近记录: |