哪个PDF生成API(Java)支持古吉拉特语字体?

Sar*_*ang 14 java api unicode pdf-generation jdk1.4

我试过iText,PDFBox和Oracle Forms.我还成功地在iText的情况下生成古吉拉特语PDF文档.但是,不幸的是,它没有在古吉拉特语(UTF-8)语言中生成适当的字体.

我的项目在jdk 1.4中,必须使用.所以,我需要支持Gujarati Font的旧版API.

如果有任何选择,请建议.

示例代码:

public void GeneratePDFusingiText(String lStrGujaratidata)
  {
    try
    {

      BaseFont bf = BaseFont.createFont("C:\\Windows\\Fonts\\Shruti.ttf",  BaseFont.IDENTITY_H, BaseFont.NOT_EMBEDDED);
      Font font = new Font(bf, 12);
      Document document = new Document();
      PdfWriter.getInstance(document, new FileOutputStream("D:/GeneratePDFusingiText.pdf"));
      document.open();
      document.add(new Paragraph(lStrGujaratidata, font));
      document.close();
    }
    catch(Exception e)
    {
      System.out.println("Exception while generating PDF");
      e.printStackTrace();
    }
   } 
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

编辑1:

也许图像没有显示出来.它在这里上传.

编辑2:

字体示例的图像

步骤1)我输入古吉拉特语字符串谷歌音译.

步骤2)我使用BableMap软件将其转换为unicode,以使用Resourse Bundle.

问题:让我有一个字符串:બિલાડી(Biladi)

它的unicode将是:\ u0AAC \ u0ABF\u0AB2\u0ABE\u0AA1\u0AC0

检查上面的Bold Unicode字符.这就是我遇到问题的地方.现在,如果我将此unicode更改为\ u0ABF\u0AAC\u0AB2\u0ABE\u0AA1\u0AC0,它将以PDF格式输出正确的输出.

同时它在HTML中输出错误的输出,即:િબલાડી

我必须在他们之间进行管理.

我尝试过使用"gu"和"gu.UTF-8"和"UTF-8".但是,每次我得到相同的输出.

lah*_*her 1

更新答案

\n\n

在您发表评论后,我意识到我错了,即变音符号应该出现在字节序列中的第二个,即使它应该被渲染在主要字符的左侧。

\n\n

因此,事实证明,iText 不支持印度语字符集上的这种类型的渲染。粗略地说,iText 使用 awt 的Graphics2D将非拉丁 unicode 字符一一呈现为 PDF 中的图像。(我想这是因为不一定每个人的计算机上都安装了合适的字体)。此功能不考虑这种特殊顺序。

\n\n

iText 使用另一位开发人员提供的类,确实支持阿拉伯语的类似行为。请参阅com.itextpdf.text.pdf.ArabicLigaturizer。也许您可以自己创建一个类似的?(!)

\n\n

貌似以前也出现过这样的情况:

\n\n\n\n

原答案

\n\n

肯乔,

\n\n

我相信 iText 显示了正确的字符,但在将字符串转换为 unicode 点之前,输入的前 2 个字符已被“翻转”。因此,问题发生在数据到达 iText 之前。

\n\n

根本问题是“第一个”字符是“前基”字符,它是变音符号的一种的一种类型。它有点像欧洲文本中的“重音”,它不能单独存在,其目的是修饰另一个字符。在本例中,它将“Ba”(\xe0\xaa\xac) 转换为“Bi”。

\n\n

您将在 Unicode 代码页中看到,第一个字符 (\xe0\xaa\xbf) 确实是代码点 \\u0ABF,第二个字符 (\xe0\xaa\xac) 是 \\u0AAC : http: // en.wikipedia.org/wiki/Gujar%C4%81ti_script#Unicode

\n\n

因此,在谷歌音译和代码点表示之间的某个地方,这些字符被翻转了。因此,您需要回顾一下您是如何进行翻译的。

\n\n

您是如何将这些字符转换为代码点的?

\n\n

看起来,一些解释者将“前基”放在主辅音之后,而不是之前:

\n\n
    \n
  • 请注意,当您将这些字符粘贴到 (Linux) 终端时,\n前 2 个字符从后到前出现。我相信你也发生过类似的事情。
  • \n
  • 您还会注意到,当您尝试在 Google 音译中编辑该单词时,您无法将光标放在前 2 个字符之间,并且当您按退格键时,左边的字符会先于右边的字符被删除。
  • \n
\n\n

因此,如果您能找出这种“翻转”发生的位置,那么您的解决方案有望出现。

\n\n

希望这可以帮助

\n