为什么 Firefox 使用古老的日语字符而不是现代字符?

Que*_*ner 5 fonts

无论我已经解决了多少次,这个问题都会不断出现。我在我的界面中看到了不需要的日语字符版本。(特别是在 Firefox 中,如果这有区别的话)。

例如,当看这个词时???,它在我看来是这样的:

在此处输入图片说明

但是,字符应如下所示(取自另一台计算机):

在此处输入图片说明

区别在于字符二和三。在顶部示例中,它们?位于左侧,而在底部示例中,它们具有?. 我希望有一个具有版本?,尤其是因为这是在现代日本所使用的(事实上,我不知道为什么任何字体会打扰使用的版本与?日本,为什么这样的字体将是某种形式的违约乌班图)。

这个确切的问题在这个问题中得到解决,但有几个原因导致那里的解决方案不再适用。一个是公认的答案是针对 Ubuntu Natty 11.04,并且显示的配置界面在 Ubuntu Pangolin 12.04 中似乎不再存在。至少,不适合我,使用 Gnome Classic。另一个问题是接受的答案交替建议编辑/etc/fonts/fonts.conf,但该文件在顶部清楚地表明DO NOT EDIT THIS FILE. IT WILL BE REPLACED WHEN FONTCONFIG IS UPDATED.我无法弄清楚是什么fontconfig- 它似乎不是一个程序。

最重要的问题是,理想情况是在设置系统字体时,我想要做的是能够指定默认英文字体和默认日文字体。我发现指定系统字体的唯一地方是在以下位置System Tools -> Preferences -> Advanced Settings

在此处输入图片说明

问题是它不区分英文和日文字体显示。

换句话说,在大多数情况下,我的默认系统字体是 Ubuntu。当在 Ubuntu 中找不到某个字符时(当字符是日语时几乎肯定会出现这种情况),它默认为我无法找到或控制的其他日语字体。

所以,我现在可以做的是将所有默认字体切换为日文字体,但后来我遇到了相反的问题 - 许多日文字体处理英文字符的方式有点糟糕。例如,我喜欢日文的 Meiryo 字体,但它呈现的英文字符太宽了,太荒谬了。

底线:如何为英语(例如 Ubuntu)设置默认字体,然后在 Ubuntu 需要呈现日语字符时设置默认日语字体(例如 Meiryo)?

ish*_*ish 5

无需手动弄乱fontconfig层次结构,我认为这归结为安装了正确的日语字体子集。

对我来说,在 Ubuntu 12.04 上,安装fonts-vlgothic日语包解决了这个问题。你可以试试吗?

  • 之前(没有额外的字体):

    在此处输入图片说明

  • 安装后fonts-vlgothic

    在此处输入图片说明


在此处输入图片说明