标签: language-translation

如何翻译qmessagebox中的按钮?

QMessageBox喜欢这样的:

QMessageBox::question(this, tr("Sure want to quit?"), 
    tr("Sure to quit?"), QMessageBox::Yes | QMessageBox::No);
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

我怎么能翻译是/否单词?既然没有地方可以放置tr()

c++ qt messagebox language-translation

15
推荐指数
3
解决办法
8764
查看次数

如何使用Bing Translation API?

我正在尝试使用Bing Translation API,但我很困惑.似乎有很多可能性(新的和新的)但我不明白我必须做什么.

有人可以帮帮我吗?

我想发送HTTP请求http://api.microsofttranslator.com/V2/Ajax.svc/Translate?appId=<AppId>&to=de&text=World并获得翻译.在哪里获得AppId?

到目前为止我做了什么:

  1. 登录免费API使用(https://datamarket.azure.com/dataset/bing/microsofttranslator)
  2. 创建了一个App:https://datamarket.azure.com/developer/applications

现在我有Client_ID和Client_Secret,还有一个帐户密钥(在这里可见https://datamarket.azure.com/account)

现在做什么?

非常感谢或任何帮助!

api localization bing language-translation microsoft-translator

13
推荐指数
3
解决办法
5万
查看次数

在不使用Google API的情况下,在Android上将印地语翻译成英语

我想音译印地文文本译成英文在下列方式

印地语 - " आपकास्वागतहै "

英语 - " aapka swagat hain "

我不想使用Google的Translate API或任何其他翻译API.如果我使用它们,它最终会给我翻译版本的印地语文本,即" 欢迎 ".

我的Android代码中是否有可用的Transliterate库?

我听说过ICU,但在我的代码中找到使用它的程序却没有运气.

android localization icu language-translation

11
推荐指数
1
解决办法
2879
查看次数

复数的错误/警告:"数量'1'匹配多个特定数字......"

背景

我在一个内部有很多翻译的应用程序上工作.

我有下一个英文复数字符串:

<plurals name="something">
    <item quantity="one">added photo</item>
    <item quantity="other">added %d photos</item>
</plurals>
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

和法语翻译:

<plurals name="something">
    <item quantity="one">a ajouté une photo</item>
    <item quantity="other">a ajouté %d photos</item>
</plurals>
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

问题

对于法语和俄语,我得到了下一个警告:

数量"1"与此区域设置中的多个特定数字匹配,但该消息未包含格式化参数(例如%d).这通常是国际化错误.请参阅完整的问题解释.

当选择显示细节时,它说: 在此输入图像描述

很好,我不知道该怎么做才能解决它,如果有问题......

这个问题

我究竟应该用这些字符串做什么?我该怎么告诉翻译?

string android plural language-translation

9
推荐指数
2
解决办法
1534
查看次数

Django翻译不起作用

我正在尝试让Django的翻译系统工作,遵循这里的教程.

这是我的两个视图(一个用于直接输出,一个用于模板),两个都不起作用.

def home(request):        
    output = _("hello") # (lazy)
    return HttpResponse(output)

def with_template(request):
    return render(request, 'translation_template.html')
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

这是第二个视图的模板文件:

{% extends "base_site.html" %}
{% load i18n %}

{% block content %}
<p>{% trans 'hello' %}</p>
{% language 'tr' %}
<p>{% trans 'hello' %}</p>
{% endlanguage %}
{% language 'tr-TR' %}
<p>{% trans 'hello' %}</p>
{% endlanguage %}
{% endblock %}
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

在我的设置文件中,我添加了以下内容:(如果需要,可以添加之前的部分)

LANGUAGE_CODE = 'en-us'    
# also tried LANGUAGE_CODE = 'tr'  and LANGUAGE_CODE = 'tr-TR'
PROJECT_DIR = os.path.dirname(__file__)

"""
# tried …
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

python django localization internationalization language-translation

7
推荐指数
4
解决办法
5651
查看次数

有没有一种方法可以翻译 Markdown 格式的文本?

我正在开发一个包含大量 Markdown 格式文本的项目,我希望以不同的语言提供这些文本。

有人开发过一种以多种语言生成和管理 Markdown 内容的流程吗?

目前,我们的文档是用 markdown 编写的。然后,该文档在构建时转换为 HTML 并显示在自定义构建的 UI 中。

显然,我们可以为每个页面创建一堆单独的目录,但我希望可以从其他人那里学到一些经验教训,从而使该内容的组织和管理变得更容易。

documentation markdown language-translation

7
推荐指数
1
解决办法
6718
查看次数

如何解析 freedict 文件(*.dict 和 *.index)

我正在寻找免费的翻译词典。Freedict ( freedict.org ) 提供了我需要但我不知道如何解析 *.index 和 *.dict 文件的文件。我也真的不知道,要谷歌什么,才能找到有关这些格式的有用信息。

*.index 文件如下所示:

00databasealphabet  QdGI    l
00databasedictfmt1121   B   b
00databaseinfo  c   5o
00databaseshort 6E  u
00databaseurl   6y  c
00databaseutf8  A   B
a   BHO M
a bad risc  BHa u
a bag of nerves BII 2
[...]
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

和 *.dict 文件:

[Lot of info stuff]
German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.4
Pipi machen /pi?pi?max?n/
 to pee; to piss
(Aktien) zusammenlegen /aktsi??ntsu?zam?nle?g?n/
 to merge (with)
[...]
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

我很高兴看到一些示例项目(最好是在 python 中,但 java、c、c++ 也可以)来了解如何处理这些文件。

python java translation language-translation

7
推荐指数
1
解决办法
1532
查看次数

翻译 string.xml 文件的最快方法

我用英语创建了一个应用程序,但我有一个庞大的西班牙语和法语用户群,所以我想到用法语和西班牙语翻译该应用程序,现在有两个问题,我遇到的第一个问题是有超过 3000 个字符串翻译,我不是母语人士,所以我必须复制每个字符串,将其粘贴到谷歌翻译中,然后将其放入android studio的语言编辑器中,这非常耗时,令人沮丧和累人,第二个问题是一些字符串会重复,例如“使用 facebook 注册”或“返回”或“打开”,这些字符串会在语言编辑器中多次出现,因此我必须一次又一次地重做它们。所以我想知道是否有一种快速的方法可以节省时间并以更少的努力完成工作。

android language-translation

7
推荐指数
2
解决办法
1万
查看次数

微服务国际化和本地化的最佳实践

正如主题所说,我正在寻找如何在微服务架构中处理 i18n 和 l10n 的最佳实践。关于这个话题似乎没有太多,但肯定还有其他话题

因此,在一个由一组微服务组成的相对复杂的系统中,可能使用多种语言开发,并且每个服务的代码托管在单独的 git 存储库中,并使用 Jenkins 管道构建,您如何着手本地化该系统?我做了一些研究,但无法找到这种设置的最佳实践。具体来说,我对如何在这样的环境中设置和管理持续本地化感兴趣。谢谢!干杯,

马丁

translation localization internationalization language-translation microservices

7
推荐指数
1
解决办法
2866
查看次数

Javascript 文件中的 Django 翻译

我按照 Django doc来内部化 js 文件,但它不起作用。这是我的设置:

设置.py:

LOCALE_PATHS = (os.path.join(BASE_DIR, 'locale'),)
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

根项目中的 urls.py:

from django.views.i18n import JavaScriptCatalog
from django.conf.urls.i18n import i18n_patterns

urlpatterns += i18n_patterns(
    path('jsi18n/', JavaScriptCatalog.as_view(), name='javascript-catalog'),
)
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

在文件夹中运行以下命令并生成 .po 和 .mo 文件:

django-admin makemessages -l pt_BR

django-admin makemessages -d djangojs -l pt_BR

django-admin makemessages -a

django-admin compilemessages
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

django.po 文件:

msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

在html模板中使用如下:

<script type="text/javascript" src="{% url 'javascript-catalog' %}"></script>

console.log( gettext('Customer') );
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

什么也没发生,文本继续用英语。有谁知道它可以是什么?

javascript django language-translation

6
推荐指数
1
解决办法
1808
查看次数