相关疑难解决方法(0)

使用gettext翻译较长的文本(视图和电子邮件模板)

我正在开发一个多语言的PHP Web应用程序,我有很长的( - )文本,我需要用gettext进行翻译.这些是电子邮件模板(通常很短,但仍有几行)和视图模板的一部分(较长的描述性文本块).这些文本将包括一些简单的HTML(强调粗体/斜体,可能是这里或那里的链接).模板是PHP脚本,其输出被捕获.

问题是gettext对于处理较长的文本似乎非常笨拙.较长的文本通常会比短文本有更多的变化 - 我可以更改msgid并确保在所有翻译中更新它(当msgid很长时可能是很多工作并且非常容易出错),或者我可以保留msgid保持不变并仅修改翻译(这会在模板中留下误导性的过时文本).另外,我已经看到了反对在gettext字符串中包含HTML的建议,但是避免它会将一个自然文本分成很多块,这将是翻译和重新组合的更大噩梦,我也看到了建议不必要的将gettext字符串拆分成单独的msgids.

我看到的另一种方法是完全忽略这些较长文本的gettext,并为每个语言环境分离外部子模板中的那些块,并且只包括当前语言环境的那个.缺点是我将gettext .po文件和位于完全不同位置的单独模板之间的转换工作分开.

由于此应用程序将在未来用作其他应用程序的起点,因此我试图提出长期的最佳方法.在这种情况下,我需要一些关于最佳实践的建议.你是如何实施类似案件的?什么结果发挥作用,结果是一个坏主意?

email templates localization gettext longtext

13
推荐指数
2
解决办法
2761
查看次数

如何在对大文本值进行小编辑时有效地使用gettext PO文件

寻找有关如何在对大型msgid值进行小编辑时有效使用gettext PO文件的提示和/或工具.

示例:我们有许多存储在PO消息目录文件中的多句/多段消息.如果我们对一条消息做了一个非常小的改动,也许编辑一个句子甚至纠正标点符号,我们在运行msgmerge实用程序时会丢失原始翻译.

我们的译员不是从头开始重新翻译长消息(已经通过编辑审批流程),而是返回其PO文件的备份副本,并手动搜索最后一个msgid/msgstr翻译对的文本当前的msgid值以查看已更改的内容,然后复制并粘贴最后一个转换,然后编辑它们以反映更新的msgid值.

这是很多工作!当然必须有更好的方法来处理这种类型的工作流程?

有没有一种最佳实践的方式归档和发现以前的翻译不再在PO文件?我想到的一个想法是存储唯一的MSG ID在我们的信息的文本或在我们之前的消息,并使用这个ID来检索审查以前MSGID/msgstr翻译对的意见.或者是否有PO编辑或在线服务使这一过程更有效率?

谢谢你,马尔科姆

diff gettext internationalization

8
推荐指数
2
解决办法
1964
查看次数