mus*_*ikk 35 android localization
我需要将我的应用程序本地化为印度尼西亚语.我的应用程序的资源文件夹包含每种语言的"值"子文件夹列表,例如"values-fr"文件夹.
但我阅读有关Android开发人员文档的令人困惑的信息.
请注意,Java使用了几个不推荐使用的双字母代码.希伯来语("他")语言代码被重写为"iw",印度尼西亚语("id")被改写为"in",而意第绪语("yi")被改写为"ji".即使您构造自己的Locale对象,也不仅仅是针对各种查找方法返回的实例,这种重写也会发生.
怎么理解这个?基本上,我应该将我的文件夹命名为"values-in"或"values-id",以便在具有印尼语区域设备的设备上正确显示印尼语文本?
mus*_*ikk 44
Android上的印尼语资源文件夹应命名为:
归档时间: |
|
查看次数: |
10411 次 |
最近记录: |