sle*_*ske 6 translation gettext internationalization
使用gettext,消息的原始(通常是英语)文本用作翻译的消息密钥("msgid").这意味着每次原始文本更改时,必须在所有.po文件中更新msgid.
对于文本的真实更改,这显然是不可避免的,因为翻译者必须更新翻译.
但是,如果原件的更改没有改变其含义,则重新翻译是超级的(例如,标点变化,空白变化或拼写错误的纠正).
有没有办法在这种情况下自动更新.po文件?
我试图使用xgettext和msgmerge(打开模糊匹配),但模糊匹配有时会失败,加上这会产生许多丑陋的"#,模糊"标志.
注意:有一个类似的问题: 如何在对大文本值进行小编辑时有效地使用gettext PO文件 但是,这是关于大字符串,因此是一个更具体的问题.
避免该问题的一种方法是保留 msgids,保留原始语言的 .po 文件并在其中进行修复。
但我总是觉得这更像是一种变通办法,而不是一个适当的解决方案。对于下一次迭代(肯定会有更多的 msgid 更改),msgid 会发生更改,翻译人员会在通常的更新中翻译它,或者在 msgid 更改时手动更新每种语言。
| 归档时间: |
|
| 查看次数: |
2160 次 |
| 最近记录: |