Mik*_*ers 15 iphone xcode cocoa localization internationalization
我正在本地化我的iPhone应用程序,我已经让英语,法语,德语和日语本地化工作没有任何问题.现在我正在尝试简化中文本地化工作,无论我尝试什么,当我将手机设置为简体中文时,中文.lproj软件包将不会被使用.
一个问题是我不确定应该调用什么本地化.我试过"中文",zh-Hans,zh-CN,zh_Hans,zh_CN,但都没有.我甚至在里面挖掘了Remember The Milk的应用程序包,看看他们使用了什么.他们使用zh_CN,但这对我不起作用.
我错过了一些明显的东西吗?我需要在某处更新某些plist吗?从我阅读I18N文档和查看相关的WWDC会话视频我可以看到,我应该做的就是确保我的应用程序包中有正确的.lproj包,我应该好好去......对?
如果您认为它会有所帮助,我可以提供一个测试xcode项目来演示问题......
谢谢
dig*_*dog 34
对于Simp来说,这是zh_CN.中文(简体中文),zh_TW for Trad.中文(繁体中文).
如果您正在Trad下测试zh_CN.lproj .中文设置,它将无法正常工作.只需确保使用正确的系统语言设置测试您的应用.此外,Localizable.strings应使用UTF-16编码进行编码.
更新:
在最新的本地化编程指南中,这些已更改为 zh-Hans和 zh-Hant.
特别是在中国方言中,区域代码并不总是指定正确方言或脚本的最佳方式.例如,繁体中文(Han)是台湾语言的默认语言,由Mac OS X v10.3.9及更早版本中的代码zh_TW标识.然而,在香港和澳门也普遍使用繁体中文,这意味着zh_TW指示符在这些地方并不完全准确.新标准为繁体中文(Hant)和简体中文(Hans)脚本定义了新标签.因此,在任何国家使用的繁体中文都使用代码zh-Hant.在台湾使用的繁体中文现在使用区域代码zh-Hant_TW.
| 归档时间: |
|
| 查看次数: |
15268 次 |
| 最近记录: |