这些怎么称呼?文字,标题,标签或属性?

che*_*vim 8 terminology naming-conventions

我们使用带有键的占位符而不是在实际文本中替换文本,而不是在UI中对文本进行硬编码.这也有助于应用程序的本地化.

示例Java属性文件:

about=About
contact=Contact Us
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)

这些也可以在数据库或XML文件等中找到

这些怎么称呼?

  • 文字?
  • 字幕?
  • 标签?
  • 属性?

我正在寻找一个通用和语言不可知的术语.

编辑:从答案中添加所有建议的术语:

  • 可翻译的字符串
  • 资源字符串
  • 资源属性
  • 本土化
  • 文化变体UI字段
  • 语言环境
  • Locales字符串
  • 消息
  • 消息占位符

我不知道为什么,但它有点让人感到困惑,并且让我感到困惑的是,没有一个可靠的术语来描述这件事.它以某种方式存在于所有语言和框架中.

Cha*_*ert 5

它们在许多平台上称为资源字符串,与您使用它们无关.与本地化相关的各个资源字符串没有通用名称.所有这些资源字符串的通用术语称为本地化.