mwf*_*ire 5 xcode translation localization ios xliff
场景如下:我们的iOS应用程序支持多种语言。我们的翻译是通过POEditor在线完成的。由于xliff格式支持跨多个本地化文件以及plists(甚至情节提要)传播的本地化,对于我们来说,这似乎是合乎逻辑的选择。
因此,我们通过Xcodes导出选项导出了语言,该选项可在菜单中找到(一旦选择了目标,“编辑器->导出以进行本地化”)。翻译后,我们从POEditor下载更新的xliff文件。
这些更新的xliff文件可能包含新的键和文本,因为我们假定必须首先在POEditor中添加它们。这样,一旦将它们再次导入,它们将被添加到Xcode项目中。
但是,这不能按预期方式工作。手动导入xliff后,将显示diff对话框,警告我们项目中还没有按键,这是新的按键。单击导入有效,但是,不会添加新键。
即使我们手动添加密钥,它们也将在导入完成后消失而不是被更新。
命令行导入也是如此xcodebuild -importLocalizations -localizationPath PATH
。控制台报告:在项目中找不到密钥(密钥:“ our_key”)
我的问题是:为什么不能通过xliff将仅在POEditor中添加的新翻译添加到我们的项目中?我们做错了吗?
编辑
看来,事实的唯一来源就是Xcode和开发语言。如果在开发语言的可本地化文件中有新的键可用,并且源文本匹配,那么即使键丢失也将添加所有其他语言。
在我看来,Xcode仍在尝试变得比应有的聪明。
归档时间: |
|
查看次数: |
423 次 |
最近记录: |