伐木会受到国际化的影响吗?

fle*_*her 4 logging internationalization

我们目前正在考虑将我们的产品运送到世界其他地区.我们将确保用户界面中的所有字符串和日期格式等反映目标国家/地区的语言和文化.

我们的日志文件和错误报告是否也会以这种方式更改?考虑到客户可能会访问日志文件,或者我们可能在该国家/地区设有支持团队,如果相关报告使用其语言,则可以更轻松地排除故障并报告问题.但是,开发人员都会讲英语,并且如果问题无法由支持团队修复,那么报告和日志文件最终会被他们说出并可能需要翻译?

谢谢

Chr*_*isF 5

呈现给用户的所有消息都应使用本地语言.

除非日志文件是您的应用程序的重要部分,否则我会将它们保留为英文.您当地的支持团队应具备合理的英语技能.

如果必须翻译消息,为什么不记录错误号以及本地语言的消息.然后,您可以查找错误编号并从代码库中获取英文文本.无需额外翻译.

  • 真实的故事:事实证明,如果您的服务器支持来自不同本地的同时用户,则显示用户看到的错误文本的日志文件根本不容易阅读。无论如何,除非你精通多种语言。 (2认同)