在用户手册中使用"你"这个词

yan*_*nce 13 documentation manuals reference-manual

我正在写一本用户手册,我和一位同事讨论过.他说我不能在手册的任何地方使用"你"这个词.现在我在学校里记得这件事,但这不是写作程序.此外,做一些谷歌搜索我观察到大多数教程使用它很多.我更喜欢使用它,但只有这被认为是一种好的做法.你怎么看?

小智 16

有些人认为手册应该写成科学论文.其他人认为技术准确性和可读性更重要.我是后者的说服力 - 如果它符合你的整体风格,请使用"你",但要保持一致 - 我发现在"你"和"我们"之间切换的文件很烦人(这是我的罪过我自己犯了罪.

  • 很有可能 - 虽然不寻常 - 好的科学论文使用明确的第二人.我认为仅仅"作为一项规则"避免它是老式的和痛苦的. (2认同)

Chr*_*isW 16

我所知道的替代方案是:

  • '你'(第二人称单数) - "你应该将盘子放在桌子上."
  • 势在必行 - "把盘子放在桌子上".
  • '我们'(第一人称复数) - "我们应该将盘子放在桌子上."
  • '用户'(第三人称单数) - "用户应将盘子放在桌子上".
  • 被动 - "盘子应放在桌子上."

我个人的偏好是:

  • 我更喜欢命令式作为默认模式,因为它是最简洁的(最不明智的).
  • 我避免被动,第一人称复数.
  • 当我想要一个明确的主题而不是命令时,我使用第二人称代词("你")或第三人名词(例如"你的系统管理员").


psm*_*ars 5

哪个更容易理解?

单击按钮.您将看到一个对话框,您可以在其中键入您的姓名.

要么

单击该按钮的操作将导致出现对话框,允许用户输入他或她的名字.

第一个更容易掌握.(使用"你"有时可能是草率的,但往往是在用它来代替"一个",或"某些人"或"一般人"的情况下.在你实际使用它的地方很好指阅读文本的人.)

  • 如何"单击按钮.在对话框中键入您的姓名." (7认同)
  • 我觉得你在这里做大苹果的苹果......我个人认为"点击按钮会显示一个用户可以输入他或她的名字的对话框"这样的内容是一个更忠实的翻译形成第二个.不过,即使你的第二个例子在我阅读时对我有不公平的夸大,你的观点仍然有效和合理.:-) (3认同)