nac*_*all 4 wordpress locale localization transifex
德语有正式形式(“Sie”)和非正式形式(“Du”)。我想将一些软件翻译成非正式德语,特别是使用 transiflex 的 woocommerce,但只能使用其区域设置代码添加新语言。
似乎只有 de_DE 作为语言环境。区分这两种形式的最佳方法是什么,难道不应该有另一个专门用于非正式形式的区域设置代码吗?
一般Gettext使用@来区分语言变体。所以在这种情况下它可能是de_DE@informal。这样,Gettext 将正确处理区域设置并回退到de_DE(与建议的相反,建议de_DE-x-informal不会以这种方式回退,因为 Gettext 将视为DE-x-informal国家/地区代码)。
您可以在https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Locale-Names.html找到有关区域设置命名的更多信息
| 归档时间: |
|
| 查看次数: |
2639 次 |
| 最近记录: |