uno*_*nor 22 html5 vocabulary semantic-markup street-address
我们应该将哪个HTML5标记用于邮政地址?我们可以使用哪些词汇来实现机器可读性?
例如,W3C总部的地址:
W3C/MIT
32 Vassar Street
Room 32-G515
Cambridge,MA 02139 USA
uno*_*nor 49
的address元件,如果这个邮政地址表示的联系人信息"与其最接近只能用于article或body元件祖先",这当然不是所有的地址的情况.但是如果address使用或不使用,它不会影响以下内容.
在整个地址应包含在一个p元素,因为 "一个地址也是一个段落".
由于不应翻译地址,因此应将translate属性设置为no.
每一行(最后一行除外)后面都应跟一个br元素,因为换行符在地址中是有意义的(或"内容的一部分",如HTML5规范所称).
每个地址部分(名称,街道,城市等)都可以包含在span元素中.这不是必需的,但允许使用语义注释.
可以使用abbr元素扩展缩写的地址部分,这对于不熟悉地址格式的用户可能是有用的(例如,"什么意味着MA?").
到目前为止,我们有:
<p translate="no">
W3C/MIT<br>
32 Vassar Street<br>
Room 32-G515<br>
Cambridge, <abbr title="Massachusetts">MA</abbr> 02139 USA
</p>
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
Schema.org的PostalAddress类型可用于除房间外的所有地址部分.
该电子名片本体(映射电子名片到RDF)定义了一个Address类.似乎没有办法指定房间.
另一个Address类在ISA程序位置核心词汇表中定义.客房可与locatorName酒店指定.
微格式h-card(有p-adr)和h-adr.房间可以指定p-extended-address.
使用带有RDFa(Lite)的schema.org词汇表作为示例:
<p translate="no" typeof="schema:PostalAddress">
<span property="schema:name">W3C/MIT</span><br>
<span property="schema:streetAddress">32 Vassar Street</span><br>
Room 32-G515<br>
<span property="schema:addressLocality">Cambridge</span>, <abbr title="Massachusetts" property="schema:addressRegion">MA</abbr> <span property="schema:postalCode">02139</span> <abbr property="schema:addressCountry">USA</abbr>
</p>
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
| 归档时间: |
|
| 查看次数: |
9926 次 |
| 最近记录: |