我正在创建一个管理页面来为博客创建帖子.我有一个法语textarea和一个英语textarea.所以,对于那些不能自己翻译的人,我创建了一个"与谷歌翻译"的按钮:
<a id="tr_textefr" href="http://translate.google.fr/#fr/en/" target="_blank">
Traduire avec Google</a>
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
我的法语textarea有一个名为onkeyup的javascript函数:
function translate(what){
var button = "tr_" + what;
var textarea = document.getElementById(what);
var google = "http://translate.google.fr/#fr/en/" + textarea.value;
document.getElementById(button).setAttribute('href', google);
}
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
例如,如果我写"Voulez-vous coucher avec moi ce soir?",它将改变" http://translate.google.fr/#fr/en/Voulez-vous coucher avec moi ce soir?"的href属性? ".该链接将重定向到我的文本的翻译版本(通过谷歌翻译).
顺便说一句,这段代码很好用.问题是我的文本中有时会出现bbcode:"Voulez-vous [b] coucher [/ b] avec moi ce soir?".
那么,谷歌翻译有没有办法禁用某些单词或句子的翻译?例如,我不想翻译两个@之间的单词:"Voulez-vous @ [b] @coucher @ [/ b] @ avec moi ce soir?"
She*_*vin 17
从翻译保护部分字符串可以通过在包装他们<span>有一个特定的类值标签(如解释在这里):
<span class="notranslate">[bold]</span>
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
此外,如果您不介意支付少量费用(每1 M字符20美元),Google Translate API将为您提供更大的灵活性.
只需class="notranslate"在需要的地方添加notranslate类,Google翻译器就不会碰它。.https
://cloud.google.com/translate/v2/faq#technical
| 归档时间: |
|
| 查看次数: |
20347 次 |
| 最近记录: |