Dze*_*kob 134 python django translation
我有一个关于使用ugettext和ugettext_lazy翻译的问题.我在模型中学到了我应该使用的ugettext_lazy,而在视图ugettext中.但是还有其他地方,我应该在哪里使用ugettext_lazy?表格定义怎么样?它们之间是否有任何性能差异?
编辑:
还有一件事.有时候,不是ugettext_lazy,ugettext_noop被使用.正如文档所说,ugettext_noop字符串只标记为翻译并在最新可能的情况下翻译,然后再显示给用户,但我在这里有点困惑,是不是与此类似ugettext_lazy?我仍然很难决定哪个,我应该在我的模型和表格中使用哪个.
Ber*_*ant 185
ugettext() 与 ugettext_lazy()在你应该使用的形式或模型的定义中,ugettext_lazy因为这个定义的代码只执行一次(主要是在django的启动时); ugettext_lazy以懒惰的方式翻译字符串,这意味着,例如.每次你访问模型上属性的名称时,字符串都会被新翻译 - 这很有意义,因为自从django启动以来你可能会用不同的语言看这个模型!
在视图和类似的函数调用中,您可以ugettext毫无问题地使用,因为每次调用视图时ugettext都会重新执行,因此您将始终获得适合请求的正确翻译!
ugettext_noop()正如Bryce在他的回答中指出的那样,这个函数将一个字符串标记为可翻译但可以返回未翻译的字符串.这对于在两个地方使用字符串很有用 - 翻译和未翻译.请参阅以下示例:
import logging
from django.http import HttpResponse
from django.utils.translation import ugettext as _, ugettext_noop as _noop
def view(request):
msg = _noop("An error has occurred")
logging.error(msg)
return HttpResponse(_(msg))
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
Bry*_*yce 17
_noop的一个很好的用途是,当您想要为开发人员用英语记录消息时,将呈现的字符串呈现给查看者.这方面的一个例子是http://blog.bessas.me/posts/using-gettext-in-django/
惰性版本返回代理对象而不是字符串,并且在某些情况下无法正常工作。例如:
def get(self, request, format=None):
search_str = request.GET.get('search', '')
data = self.search(search_str)
lst = []
lst.append({'name': ugettext_lazy('Client'), 'result': data})
return HttpResponse(json.dumps(lst), content_type='application/json')
Run Code Online (Sandbox Code Playgroud)
会失败,因为最后一行将尝试将lst对象序列化为JSON,而不是“ client”的字符串,它将具有一个代理对象。代理对象不可序列化为json。
| 归档时间: |
|
| 查看次数: |
31446 次 |
| 最近记录: |